viernes, enero 04, 2013

el olvido de las lenguas de nuestros pueblos originarios

200 años de vida independiente no ha significado un cambio fundamental en nuestros pueblos originarios. La idea de construir un país moderno simplemente, por decreto, ha sumido en el olvido la cultura y la lengua de los pueblos que vivieron cientos de años atrás en el territorio mexicano. La sociedad actual y los gobernantes siguen en su sueño de modernidad, pensando que el autoritarismo mágico resolverá los problemas que tienen sus raíces en la historia y la cultura:

Los casos de suicidios entre jóvenes indígenas se han incrementado debido a la falta de acceso a la escuela y al trabajo, reveló Marco Macías López, docente e investigador de la facultad de Sicología de la Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ). Indicó que la tasa de incremento en el número de casos en todo el estado entre 1994 y 2011 es de 23.5 por ciento y la media nacional es de 3.2 por ciento, según el Consejo contra las Adicciones y la Procuraduría estatal. Macías López realizó la investigación Vidas breves, suicidios y accidentes, junto con Araceli Colín Cabrera, para identificar el comportamiento del suicidio en la entidad y los accidentes de niños y jóvenes que concluyen con un deceso. Indicó que detectaron que se incrementó la tasa de suicidio en la población joven, principalmente en el municipio de Amealco, que es un foco rojo.

Apenas en el 2012 se crea un museo maya en Cancún, sitio privilegiado de vacaciones de viajeros del primer mundo:

La de los mayas es una cultura viva, y el elemento principal que ha sobrevivido a través de los siglos es su lengua, la cual, en la actualidad, vive un resurgimiento, afirma la etnóloga Renée Petrich. La también museógrafa prepara para el nuevo Museo Maya de Cancún un apartado que abordará ese y otros temas para plasmar la enorme riqueza de los mayas que habitan Quintana Roo en la actualidad. Esa cultura no se terminó con la conquista, reitera la etnóloga, pues durante la Colonia siguieron subsistiendo los mayas de cepa, “es cierto, esclavizados, como peones de las haciendas, hasta que se sublevan y se refugian en las selvas de Quintana Roo, donde crean una suerte de república autónoma y hasta el día de hoy perviven como una cultura viva, principalmente por su lengua que, junto con el náhuatl, tiene el mayor número de hablantes en el país; y es precisamente Cancún el lugar de Quintana Roo donde hay más mayahablantes.

Los investigadores de orígenes europeos siguen acaparando premios nacionales, ya que se destacan por profundizar en conocer las lenguas y culturas de nuestros pueblos originarios.... los investigadores mexicanos prefieren abordar otros temas aparentemente más importantes:

El investigador Ewald Hekking Sloof presentó un diccionario bilingüe otomí-español, como parte de un proyecto que busca rescatar y revitalizar esta lengua en peligro de extinción, pues de 646 mil indígenas hablantes que hay en toda la región centro de nuestro país, la mitad no lo practica porque no la pudo aprender. El texto contiene 40 mil palabras contenidas en mil 500 páginas y fue elaborado con el apoyo de la Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ) y el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INPI), en el cual Hekking Sloof plasmó la grafía y fonética de las variables que existen del ñañú en ocho estados, incluido Querétaro. En la presentación, el holandés destacó que indígenas ñañúes ya no enseñan su lengua, a pesar de que es la quinta más importante de México, porque aún persiste el sentimiento de vergüenza y por la creciente decisión de los padres de no enseñarlo a sus hijos, lo que provoca que cada vez existan menos hablantes.

Los mexicanos tienen el discurso ( y especialmente los políticos del viejo régimen) pero no ejercen acciones congruentes con el discurso. Todo queda en meras palabras (ya que tampoco se escriben). Promesas que se las lleva el viento.... como uso y costumbre de la sociedad mexicana. No saldremos del tercermundismo hasta crear una sociedad plenamente democrática y respetuosa de los derechos humanos.



1 comentario:

gian carlo dijo...

Toca cultura nativa es valiosa. Rescatemos la riqueza de su lengua, religion, medicina, leyes, crianza de niños.
Si todos hablaramos latin o ingles, donde estaria la diferencia?