martes, octubre 11, 2011

¿De quién es la obligación de mantener vivas nuestras lenguas originales?

¿De quién es la obligación de mantener vivas nuestras lenguas originales? Una de las grandes debilidades del Estado mexicano ha sido su postura "modernizadora", utilizando el legado de nuestras culturas originarias como discurso político, ya que da "alcurnia" hablar de epopeyas de hace varios siglos o milenios, que hablar de las ocurrencias políticas de hace 10 años o 20. Otra forma de utilizarla ha sido como elemento folkclórico para la promoción turística. Lo que subyace en el fondo es un programa de unificación, universalización, homogenización, y la producción del mexicano promedio, quesque civilizado por la educación básica, pobremente democratizado por un partido de unidad, único, y autoritario. La responsabilidad bajo este análisis ya no es responsabilidad del Estado Mexicano, ya que en realidad nunca ha querido tenerla. Los verdaderos responsables debemos ser los ciudadanos mexicanos, al apreciar y valorar nuestra riqueza cultural. Es en la vida cotidiana y práctica de los más de 100 millones de mexicanos los que darán fortaleza a nuestras culturas originarias, sus lenguas, su historia:

El Estado mexicano ha abandonado su responsabilidad con la educación indígena, “ni nos ve ni nos oye”, señaló el escritor Mardonio Carballo, y consideró como una “grosería” el que el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) fuera creado hasta el 2004 “producto de una presión social”. “Si hasta el 2011 han sobrevivido 63 lenguas indígenas y 384 variantes dialectales de esas lenguas no es producto del esfuerzo del Estado, sino de la resistencia de los pueblos originarios”.  Carballo considera a la educación como la “médula espinal” en el desarrollo de las sociedades, por lo que subrayó la importancia de que los niños indígenas aprendan a leer y a escribir en su idioma original y que puedan posteriormente aprender el español como una segunda lengua. De igual modo, mencionó que “no hay lectores ni escritores en lenguas indígenas principalmente porque los indígenas no saben leer ni escribir”, lo cual, afirmó, es el reflejo del olvido del gobierno mexicano hacia la población que “le dio nombre a nuestro país”.

Serán los proyectos organizados de la sociedad civil los que permitan recobrar la diversidad cultural. Estos proyectos reflejan la diversidad y no el proyecto de unidad mestiza que ha sido el mito de la creación del Estado mexicano:

“Soy indígena mayo a mucho orgullo”, señala Matea Torres Yocupicio, de 50 años,  “los mayos fuimos desarraigados, pero no seremos olvidados, haré lo que esté de mi parte para que el mayo no se pierda”. Matea Torres cuenta su historia y habla del problema que enfrentan las etnias del sur de Sonora, especialmente la pérdida paulatina de su lengua indígena. Comenta con tristeza que las nuevas generaciones de descendientes mayos no están aprendiendo y practicando la lengua materna; hay una pérdida de la tradición de hablar el idioma mayo entre la población indígena, pero no solamente está disminuyendo el número de hablantes sino también se está perdiendo la tradición de aprender y practicar las danzas, el trabajo artesanal, la música tradicional, entre otras costumbres. En las paredes blancas del hogar de Matea se observa el sincretismo cultural y religioso, porque en ellas se comparten tanto un espacio para la Madre Teresa como para una máscara de Matachín, de venado o de pascola, como parte de los rituales tanto mayos como yaquis. Pueden notarse también la faja donde se coloca el “grijuútian” o cinturón de pezuñas de venado; los pascolas llevan la cabeza cubierta y lucen un mechón de cabellos. Su proyecto y el de un grupo de mujeres mayos está contenido en el Taller de Planeación Estrategia 20112017, al que arribaron luego de conformar primero la organización Mujeres Indígenas por Conservar su Lengua Materna (Milcolema), AC. Detalla que no obstante los obstáculos que se les presentan, sobre todo económicos, ella y un grupo de mujeres que tienen el mismo objetivo de preservar las lenguas indígenas y las tradiciones de mayos y yaquis visitan escuelas a pie o en camión. “Hemos tenido buena aceptación entre los estudiantes, hay interés de rescatar la lengua materna por parte de los niños y de sus madres”, puntualizó Torres Yocupicio.

Y uno de los problemas no resueltos en México es el caciquismo.... herencia no se sabe si de las culturas originarias, del virreynato, o del presidencialismo mexicano. Quizá aquí si exista un complejo mestizaje para seguir utilizando la fuerza y el autoritarismo en muchas de las regiones en donde se asientan nuestras comunidades y pueblos originarios:


En la comunidad de Guaquitepec, municipio de Chilón, Chiapas, un grupo de 100 campesinos encabezados por los caciques locales Juan Pérez Gutiérrez; Antonio Mazariegos López; Tomás Gómez Vázquez y Alejandro López Gómez ingresaron de forma violenta y destruyeron las instalaciones de la secundaria bilingüe Emiliano Zapata, así como el bachillerato intercultural Bartolomé de Las Casas. Dichos planteles han establecido desde hace tres lustros una educación bilingüe e intercultural de calidad. Sus estudiantes proceden de muchas comunidades tzeltales de Chilón, Ocosingo, Altamirano y la zona chol al norte. Pero. Los planteles comunitarios saqueados también forman parte del proyecto Desarrollo comunitario, del Patronato pro Educación Mexicano.  Los atacantes también se dirigieron a las casas de Antonio Jiménez Álvarez y Juan Pérez Hernández, promotores del proyecto educativo desde su fundación: “fueron sacados a la fuerza, golpeados y retenidos durante horas, amarrados en la plaza central”. Este “grupo invasor” mantiene en su poder las instalaciones educativas y comenzó a talar todos los árboles del predio, con la intención de arrasar por completo con las escuelas.

En otro tema, se digitalizan códices para llevarlos al público general:


Cerca de una decena de códices creados en el siglo XVI, son puestos al alcance del público en formato de disco compacto, por la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia (BNAH), que representan valiosas herramientas para reconstruir la historia indígena desde tiempos prehispánicos hasta el siglo XVIII. Se trata de los códices Huamantla, Colombino, Huichapan, Matrícula de Tributos, Tlatelolco, Badiano, Chavero y Mapa de Sigüenza, que luego de un delicado trabajo de digitalización se presentan en cd con contenidos multimedia, que muestran imágenes detalladas de cada manuscrito, acompañadas de los estudios más recientes hechos por especialistas.


Hay que aceptar que la responsabilidad de evitar la desaparición de la diversidad cultural en México, es de los ciudadanos. Es la utilización de las lenguas, conocimientos y saberes de nuestras lenguas originarias, las que evitarán su extinción. De otra manera, el programa "modernizador" llevará toda esta riqueza a donde siempre ha querido tenerla, en los museos, y folletos turísticos.





3 comentarios:

Arekiana dijo...

a mi me preocupa mucho esto del cambio de culturas y de idiomas, y las barbaridades que se han hehco sobfre todo por parte de la iglesia con la quema de material tan valioso, en pro de su brutalidad e ignorancia. Estas lenguas en su gran mayorias responden mas a idiogramas mentales que al lenguajo ordinario con que se mueve el hombre llamado civilizado. De alli su desprecio por ellas y su imposibilidad de saber que dicen muchas de las cosas halladas en las culturas antiguas, como asi tambien la pesima interpretacion de los kipu, de las vasijas de ceramica, del astronauta del Palenque en entre otros. Deberia tratarse con mas cuidado y respeto las cosas consideradas antiguas porque el modernismo pisotea cosas que luego para su recuperacion mental necesita, como pasa y ha pasado sobre todo en el tema salud por mencionar algunos de los tantos campos. Las personas deberia ser mas cuidadosas y mas estudiosas de su interior y de esta amnera serian mas respetuosas del exterior. Esto es responsabilidad de todos.

Arekiana dijo...

a mi me preocupa mucho esto del cambio de culturas y de idiomas, y las barbaridades que se han hehco sobfre todo por parte de la iglesia con la quema de material tan valioso, en pro de su brutalidad e ignorancia. Estas lenguas en su gran mayorias responden mas a idiogramas mentales que al lenguajo ordinario con que se mueve el hombre llamado civilizado. De alli su desprecio por ellas y su imposibilidad de saber que dicen muchas de las cosas halladas en las culturas antiguas, como asi tambien la pesima interpretacion de los kipu, de las vasijas de ceramica, del astronauta del Palenque en entre otros. Deberia tratarse con mas cuidado y respeto las cosas consideradas antiguas porque el modernismo pisotea cosas que luego para su recuperacion mental necesita, como pasa y ha pasado sobre todo en el tema salud por mencionar algunos de los tantos campos. Las personas deberia ser mas cuidadosas y mas estudiosas de su interior y de esta amnera serian mas respetuosas del exterior. Esto es responsabilidad de todos.

Arekiana dijo...

a mi me preocupa mucho esto del cambio de culturas y de idiomas, y las barbaridades que se han hehco sobfre todo por parte de la iglesia con la quema de material tan valioso, en pro de su brutalidad e ignorancia. Estas lenguas en su gran mayorias responden mas a idiogramas mentales que al lenguajo ordinario con que se mueve el hombre llamado civilizado. De alli su desprecio por ellas y su imposibilidad de saber que dicen muchas de las cosas halladas en las culturas antiguas, como asi tambien la pesima interpretacion de los kipu, de las vasijas de ceramica, del astronauta del Palenque en entre otros. Deberia tratarse con mas cuidado y respeto las cosas consideradas antiguas porque el modernismo pisotea cosas que luego para su recuperacion mental necesita, como pasa y ha pasado sobre todo en el tema salud por mencionar algunos de los tantos campos. Las personas deberia ser mas cuidadosas y mas estudiosas de su interior y de esta amnera serian mas respetuosas del exterior. Esto es responsabilidad de todos.